Développer la compréhension internationale, promouvoir l’interaction intellectuelle entre l'arabe et d'autres langues du monde par l'intermédiaire de la traduction, voilà le but du prix Sheikh Hamad.
Un jury récompensera les meilleurs traducteurs afin d’améliorer les compréhensions entre langues étrangères et l’arabe. Il y a cinq catégories différentes : traduction de l’arabe vers l’anglais et de l’anglais vers l’Arabe. Traduction de l’arabe dans une autre langue que l’anglais et d’une autre langue que l’anglais vers l’arabe. Ainsi que le prix de l’excellence qui est attribué à un individu ou une institution ayant contribué à la construction de la culture de la paix et à la diffusion de la compréhension internationale.
Pour cette première édition, le prix se limite aux écrits des sciences humaines et sociales. Les participants ont jusqu’au 20 septembre pour s’inscrire et les finalistes du prix Sheikh Hamad pourront se répartir la somme de 1 million de dollars.
Du 27 novembre au 2 décembre 2024 Montreuil accueille le Salon du Livre et de la Presse Jeunesse en Seine-Saint-Denis.
L'écrivain Boualem Sansal d'origine algérienne qui a obtenu récemment la nationalité française, célèbre pour ses critiques en profondeur des d
Les organisateurs du Festival International de la Bande Dessinée d'Angoulême viennent de faire connaître leurs sélections d'ouvrages et o
Vous avez aimé Le Bureau des Légendes et Le Chant du Loup ?