Parole de voyageur

Thomas Jonglez : « J’aime transmettre le goût de l’insolite et des expériences sans frontières »

Thomas Jonglez est un éditeur heureux. Depuis la création de sa maison d'édition éponyme en 2005, il a réussi à conjuguer sa passion des voyages avec celle des livres : présents maintenant dans quarante pays, ses ouvrages ont imposé une nouvelle vision des guides et des beaux livres, en se tournant vers l'insolite et l'émotion. Rencontre avec un citoyen du monde aussi créatif que passionné.

Portrait de Thomas Jonglez (collection personnelle), entouré de livres des éditions Jonglez Portrait de Thomas Jonglez (collection personnelle), entouré de livres des éditions Jonglez

Thomas Jonglez a créé sa maison d'édition en 2005. Il a d’abord produit des guides de voyages innovants, qui ne s'adressent pas qu'aux touristes, partant de l'idée que la découverte est parfois au bout de sa rue. Puis il a cherché à développer une collection dédiée à l'âme des villes et s'est finalement lancé dans le domaine des beaux livres en choisissant des thèmes insolites et oubliés.

Le succès couronné par une présence dans 40 pays

Le succès a été vite au rendez-vous. Présents dans plus de quarante pays, les livres Jonglez ont déjà reçu de nombreuses récompenses. Qu'est-ce qui fait courir ce créatif sans frontières ? Comment imagine-t-il le monde de demain ? L'inventeur du voyage près de chez soi, qui nous apprend à changer de regard sur le  monde fourmille de projets. Rencontre avec un éditeur passionné.

Viabooks : De globe-trotteur, vous êtes devenu « citoyen du monde », puis éditeur...racontez-nous ?

-Thomas Jonglez : J’ai étudié en école de commerce, et une fois diplômé, je me suis dit que je pourrai travailler en entreprise toute ma vie, que j’avais le temps : j’étais jeune, je n’avais pas envie de travailler tout de suite. Alors, je suis parti en voyage pendant sept mois. J’ai pris un aller simple pour Pékin, puis je suis revenu en traversant la Chine, le Tibet, le Kirghizistan, l’Inde… J’ai absolument adoré et je suis aussitôt reparti sept mois en Amérique du Sud, et ailleurs… Lors d’un voyage au Pakistan, j’ai eu l’idée d’écrire un guide sur Paris (car je connaissais beaucoup de recoins secrets), et l’éditeur était enthousiaste. Mais je me disais que ce n’était pas un vrai travail, et suis rentré dans une entreprise de sidérurgie, où je suis resté quelques années. Malgré cela, je n’arrêtais pas de penser à mon guide. Et un jour, alors que je campais sur les bords du lac Baïkal, j’ai eu une illumination : créer ma propre structure d’édition ! J’ai alors produit le guide sur Bruxelles (en coédition avec Hachette) qui fut un gros succès. De fil en aiguille, j'ai fini par créer ma maison d’édition en janvier 2005, il y a dix-sept ans. Je voulais être indépendant, j’aimais les livres, le voyage, et je voulais partager mon regard sur le monde… devenir éditeur réunissait ces différents paramètres. Ce métier me donne une liberté extraordinaire. Je peux voyager où et quand je veux, avec, bien sûr, le défi de la réussite.

On comprend que vous avez lancé votre maison d’édition avec des guides de voyages. Qu’apportez-vous de différent par rapport à vos concurrents ?

-T.J : Il existe aujourd’hui pléthore de guides de qualité, mais ils sont destinés aux touristes. La différence apportée par nos guides, c’est qu’ils sont faits par et pour les habitants, ce sont des guides qui vont leur permettre de découvrir les secrets de leur ville. D’où la création de notre première collection : Insolite et secret. Dès le début, j’ai dit à mon équipe : vous me prenez un guide classique et vous éliminez tout ce qu'il y a dedans, parce que si c’est dedans, c’est que c’est connu. Vous vous promenez dans les rues, et vous regardez les coins secrets. C’est un long processus, et c’est pourquoi un guide Insolite et secret peut prendre jusqu’à 5 ans de travail. La conséquence étant, bien sûr, qu’environ 80% de nos guides se vendent sur place, et 20% aux alentours.

Vous avez également lancé une collection Soul sur l’âme des lieux. Une approche originale, qui passe par l’émotion. Pourquoi cette démarche ?

-T.J : Nous nous sommes dit que les guides Insolite et secret étaient très bien, mais ils manquaient d’adresses de lieux de vie -bars, restaurants, hôtels… C’étaient vraiment des guides de patrimoine. Et beaucoup de personnes venaient me demander « Mais toi qui connais bien tout ça, tu n’aurais pas un restaurant sympa ou quelque chose à conseiller ? » Je me suis alors dit qu’on allait faire un guide, d’adresses cette fois-ci, mais là encore différent des autres, qui comportent trop d’adresses, pas assez choisies. Notre idée était : nous allons mettre très peu d’adresses, mais seulement des adresses exceptionnelles, comme partagées « entre amis ».

Comment et pourquoi avez-vous développé votre série de Beaux livres, consacrée notamment aux endroits abandonnés ? Une manière de montrer ce à quoi on ne prête pas attention ? Une mémoire à conserver ?

-T.J : C’est tout à fait cela. L’idée d’origine m’est venue en lisant dans un magazine un portrait d’un photographe qui capturait des lieux abandonnés en Belgique. Je trouvais cela génial, et cela me rappelait aussi mon passé dans l’industrie et la sidérurgie : j’ai développé une sensibilité pour les lieux industriels, l’idée me parlait beaucoup. J’ai contacté le photographe, et la collection a commencé avec des lieux abandonnés en France, aux Etats-Unis, au Japon… Ce qui est intéressant dans cette collection, c’est le concept d’impermanence, le fait que rien n’est éternel, tout passe, se développe et meure, que c’est le cours des choses.

Vous utilisez souvent les mots : « insolite », « secret », « abandonné » … un goût particulier pour l’improbable et l’inhabituel ?

-T.J : Lorsque l’on a beaucoup voyagé comme moi, on en a assez des endroits remplis de monde, de touristes… Je prends le cas d’une très belle église : si dans cette église, il y a deux-cents personnes qui parlent, qui marchent, ou si on se trouve seul, ce n’est, ni la même expérience, ni le même plaisir. Souvent, on se rend compte qu’un grand nombre d’endroits extraordinaires ne sont pas encore transcrits et connus, et la difficulté est donc de les découvrir. Cela correspond aussi à mon caractère : j’ai toujours aimé faire le pas de travers, qui me permet de vivre une expérience plus intéressante.

Vous avez donné une dimension internationale à vos livres qui sont traduits en plusieurs langues. Pourquoi ce choix ?

-T.J : Je vais prendre l’exemple de Rome : le guide Rome insolite et secrète est bien sûr d’abord destiné aux romains, qui parlent italien, donc 80% de nos ventes seront en italien pour ce livre. Mais les Italiens voyagent aussi, et nous avons pensé intéressant de traduire nos titres principaux (Rome, Paris, Venise…) dans plusieurs langues. Alors que les villes à l'intérêt plus confidentiel ne relèveront pas nécessairement de traductions multiples. Ceci fait de nous un éditeur particulier, puisque nous sommes à la fois français, anglais, espagnol, italien, allemand. Nous ajustons nous-mêmes notre "géographie" éditoriale.

Envisagez-vous d’autres développements ? Par exemple l’utilisation du graphisme ou de la bande-dessinée dans vos futures collections ?

-T.J : Il s’avère que nous utilisons déjà un peu de graphisme, notamment dans la collection Soul. Pour le moment, nous préparons une autre collection, qui comportera des livres sur la spiritualité (religion, développement personnel…). Nos premières collections étaient liées au voyage extérieur, tandis qu’ici le voyage sera intérieur…

Dans le contexte actuel de la pandémie, comment imaginez-vous l’évolution du rapport au monde, aux voyages ?

-T.J : Avec le Covid, nombreuses sont les personnes qui ont été frustrées de ne pouvoir voyager. Mais, aujourd’hui, la plupart d'entre elles n’ont qu’une envie : partir en voyage ! Je pense donc que le tourisme va repartir comme avant, voire davantage. Cependant, le "voyage" tel que nous le défendons ne signifie pas nécessairement partir à l'autre bout de la planète. C'est un regard sur le monde qui nous entoure. Proche et lointain.

En savoir plus

Les éditions Jonglez comptent aujourd'hui plus de 70 ouvrages à leur catalogue, traduits en 9 langues et publiés dans 40 pays. Elles comprennent principalement les collections Insolite et secret, Soul et Beaux-livres.
>Pour découvrir ces livres, aller sur le site des éditions Jonglez

4
 

En ce moment

Prix Mare Nostrum 2024 : quatre œuvres primées

Les lauréats du Prix Mare Nostrum 2024 vient de livrer la liste de ses lauréats. Chaque lauréat recevra une dotation de 2 000 € pour sa c

Prix franceinfo de la BD d’actualité et de reportage 2025 : coup d’envoi de la 31e édition !

Légende photo : en haut de gauche à droite : Deloupy (Les Arènes), Carole Maurel (Glénat), Pierre Van Hove (Delcourt/La Revue Dessinée), Sébast

Le TOP des articles

& aussi