The Great Gatsby. | Viabooks

Le dilemme du traducteur

La mondialisation a encore frappé. Avec le développement des multi-éditions quasi simultanées, les traductions  sont légion. Mots bâclés, formules approximatives… peu importe le résultat semblent penser certains éditeurs, pourvu qu’on ait le texte et vite. Il est loin le temps où les traductions étaient confiées à de grands écrivains qui devenaient les passeurs de leurs maîtres. L’objectif de la langue correcte semble aujourd’hui composer un minimum, auquel il est d’ores et déjà difficile de prétendre.

non
par Olivia Phélip

The Great Gatsby.

F. Scott Fitzgerald

& aussi