Prix Femina 2022 : 16 romans français et 16 étrangers dans la 1e sélection

Présidé par Evelyne Bloch-Dano, le jury du Femina a annoncé ses premières sélections composées de 16 romans français et 16 romans étrangers.
Le calendrier à noter : prochaines sélections les 4 et 25 octobre, avant la remise des prix prévue le 7 novembre 2022 au musée Histoire de Paris-Carnavalet. 

Les 16 romans français de la 1e sélection du Prix Femina

  • Miguel BONNEFOY, L'inventeur (Rivages)
  • Grégoire BOUILLIER, Le cœur ne cède pas (Flammarion)
  • Thierry CLERMONT, Long Island Baby (Stock)
  • Sandrine COLLETTE, On était des loups (JC Lattès)
  • Brigitte GIRAUD, Vivre vite (Flammarion)
  • Sybille GRIMBERT, Le dernier des siens (Anne Carrière)
  • Claudie HUNZINGER, Un chien à ma table (Grasset)
  • Oriane JEANCOURT-GALIGNANI, Quand l'arbre tombe (Grasset)
  • Marie NIMIER, Petite sœur (Gallimard)
  • Christophe ONO-DIT-BIOT, Trouver refuge (Gallimard)
  • Polina PANASSENKO, Tenir sa langue (l'Olivier)
  • Yves RAVEY, Taormine (Minuit)
  • Lucie RICO, GPS (POL)
  • Olivia ROSENTHAL, Un singe à ma fenêtre (Verticales)
  • Maud SIMONNOT, L'heure des oiseaux (l'Observatoire)
  • Anne-Sophie SUBILIA, L'épouse (Zoé)

Les 16 romans étrangers de la 1e sélection du Prix Femina

  • Viola ARDONE, Le choix traduit par Laura Brignon (Albin Michel)
  • Russell BANKS, Oh, Canada traduit par Pierre Furlan (Actes Sud)
  • Gabriel BYRNE, Mes fantômes et moi traduit par Diane Meur (Sabine Wespieser)
  • Mia COUTO, Le cartographe des absences traduit par Elisabeth Monteiro Rodrigues (Métailié)
  • Rachel CUSK, La dépendance traduit par Blandine Longre (Gallimard)
  • Nathan HARRIS, La douceur de l'eau traduit par Isabelle Chapman (Philippe Rey)
  • Angelika KLÜSSENDORF, Le 34 septembre traduit par Justine Coquel (Jacqueline Chambon)
  • Andreï KOURKOV, Les abeilles grises traduit par Paul Lequesne (Liana Levi)
  • Jarred MCGINNIS, Le lâche traduit par Marc Amfreville (Métailié)
  • Lutz SEILER, Stern 111 traduit par Philippe Giraudon (Verdier)
  • Alexander STARRITT, Nous, les Allemands traduit par Diane Meur (Belfond)
  • Maria STEPANOVA, En mémoire de la mémoire traduit par Anne Coldefy-Faucard (Stock)
  • Brandon TAYLOR, Real life traduit par Héloïse Esquié (La Croisée)
  • Colm TOIBIN, Le magicien traduit par Anna Gibson (Grasset)
  • Juan Gabriel VASQUEZ, Une rétrospective traduit par Isabelle Gugnon (Seuil)
  • Hanya YANAGIHARA, Vers le paradis traduit par Marc Amfreville (Grasset)
0
 

En ce moment

BD : Le Palmarès complet du 52ème Festival d'Angoulême

Le Festival de la BD d'Angoulême vient de se terminer. Voici l'ensemble du palmarès.

FIBD Angoulême : « Deux Filles Nues » de Luz , Fauve d'or du meilleur album

« Deux Filles Nues » de Luz reçoit le Fauve d'or du meilleur album au FIBD Angoulême.

Le Fauve Jeunesse 2025 pour « Retour à Tomioka »

« Retour à Tomioka » de Michaël Crouzat, le dessinateur, les coloristes Clara Patiño Bueno et Andrès Garrido Marti, ainsi que 

Festival International de la Bande Dessinée d’Angoulême : Anouk Ricard, lauréate du Grand Prix 2025

Après Posy Simmonds en 2024, c’est Anouk Ricard qui est élue par ses pairs Grand Prix de la 52ᵉ édition du Festival International de la Bande Dessi

Le TOP des articles

& aussi