La littérature rend fou dixit Sacha Guitry. Régis Roinsard signe avec Les traducteurs, un film très "écrit" qui ressemble à un labyrinthe semé d'énigmes. A rendre fous ses protagonistes justement. Le lancement d'un livre qui clôture une saga au succès planétaire, un auteur invisible, un éditeur trouble, des traducteurs recrutés pour une opération secrète ... autant d'éléments autour d'un huis-clos au suspense cérébral, qui donne le premier rôle à un livre et à la fascination pour l'écriture. Brillant et glaçant à souhait. A ne pas manquer.
Qu'un livre obtienne le premier rôle dans un film à suspense n'est pas chose banale ! Derrière ce roman, c'est toute la fascination pour l'écriture (ses fantasmes et ses espoirs) et le monde de l'édition (ses enjeux et son marché) qui se joue. Après avoir vu Les Traducteurs de Régis Roinsard, vous ne regarderez plus jamais les livres de la même manière.
Secrets, mensonges et manipulations règnent en maîtres dans Les Traducteurs. Le film de Régis Roinsard entraîne le spectateur dans une intrigue à tiroirs digne des meilleurs polars. Son goût pour un cinéma qui soigne son scénario s'exprime dans des dialogues coupés à la serpe, des scènes qui se succèdent comme autant de chapitres à enchaînements troublants. Comme on le dit d'un livre qu'il est"page turner", Les Traducteurs est un film "non- stop suspense". Le spectateur est placé très vite en position de chercher le coupable et chaque fois qu'il pense l'avoir trouvé, est rattrapé par une nouvelle révélation.
Pourtant tout commence de manière très feutrée. A la Foire du livre de Francfort, manifestation la plus emblématique du monde de l'édition, l’éditeur Eric Angstrom joué par un Lambert Wilson particulièrement habité par son rôle, annonce la prochaine publication en dix langues de L’homme qui ne voulait pas mourir, dernier tome d'une trilogie mythique, Dedalus, dont l'auteur est invisible. L'éditeur qui vient de récupérer le précieux manuscrit sélectionne puis convoque 9 traducteurs -russe, italien, espagnol, danois, anglais, grec, chinois…- dans un lieu fermé, afin que celui-ci soit traduit simultanément et lancé ensuite de manière mondiale. Le huis-clos commence. Chacun va découvrir en avant-première les premières pages de ce texte dans le plus grand secret, coupé de ses relations avec l'extérieur, pour éviter les fuites. Le spectateur se sent lui-même de plus en plus enfermé dans ce lieu unique, forcément tragique. Malgré cette opacité, les dix premières pages vont être diffusées en avant première sur Internet. Alors que toutes les communications sont coupées. Commence un chantage et une folle quête de la vérité, au milieu d'un dédale de possibilités. Qui est le coupable ? Que veut-il ?
On ne peut s'empêcher de penser à un récit d'Agatha Christie pour le suspense à clés et la présentation psychologiques des personnages qui ont tous à un moment une raison d'agir hors du cadre. On pense aussi à Stieg Larsson, auteur de la célère série des Millenium, qui a souvent entouré du plus grand mystère la publication de ses livres. Ou encore à Dan Brown, auteur du Da Vinci Code, pour son goût des énigmes. On pense même récemment à l'incroyable enquête menée par un journaliste italien pour démasquer qui se cache derrière le pseudonyme Elena Ferrante, auteure de la célèbre saga L'amie prodigieuse. La réalité dépasse parfois la fiction. Sans parler des impostures cachées, qui ouvrent la voie à de multiples vies, comme dans le cas de Romain Gary.
Le film Les traducteurs n'est pas seulement un film brillant et élégamment filmé, qui scotche le spectateur du début à la fin, c'est un film qui rend hommage à la littérature. Merci Régis Roinsard d'avoir donné sa première place à la fiction écrite. D'aimer les livres et les écrivains. D'avoir imaginé un suspense autour de leur fascination. Après avoir vu vos Traducteurs, nous avons hâte de découvrir votre prochain film qui sera une adaptation d'En attendant Bojangles, le premier roman d'Olivier Bourdeault qui nous avait enchantés à sa sortie en 2016. Encore un récit à chapitres-tiroirs. Et un autre film que nous ne manquerons pas.
>>A partir du 29 janvier 2020, Les Traducteurs de Régis Roinsard avec Lambert Wilson, Olga Kurylenko, Riccardo Scamarcio, Sidse Babett Knudsen, Eduardo Noriega, Alex Lawther, Anna-Maria Sturm, Frédéric Chau, Maria Leite, Manolis Mavromatakis, Sara Giraudeau
Voir la bande annonce du film Les Traducteurs de Régis Roinsard :
.
Les lauréats du Prix Mare Nostrum 2024 vient de livrer la liste de ses lauréats. Chaque lauréat recevra une dotation de 2 000 € pour sa c
Légende photo : en haut de gauche à droite : Deloupy (Les Arènes), Carole Maurel (Glénat), Pierre Van Hove (Delcourt/La Revue Dessinée), Sébast
La Centrale Canine décerne chaque année son Prix Littéraire aux 3 meilleurs ouvrages mettant à l'honneur la relation humain-chien.